Душа неприкаянная
Название: Хорошие люди
Автор: Игрушка
Фандом: Дневники вампира
Жанр: драббл
Рейтинг: G
Категория: gen
Герои: Дэймон, шериф Лиз Форбс
Время действия: после эпизода 2.01
Предупреждение: в конце автор, кажется, свалился в флаффистый флафф
Дисклеймер: поиграю и отдам
Аннотация: Шериф встречает в баре Дэймона. Ей любопытно, что же у него за повод так напиваться?
Известие, что Кэролайн пришла в себя, принесло облегчение и напомнило, что есть другие проблемы, на которых стоит сосредоточиться. Мрачные события, которыми закончилось празднование Дня Основателей, требовали тщательного расследования. До сих пор было не понятно, почему мэр оказался в подвале вместе с вампирами. Вернее, не понятно, почему он отреагировал на устройство Гилберта. Локвуд - не вампир, Лиз была в этом уверена, но он потерял сознание со всеми ними. Шериф не видела этому объяснения. А еще есть жена мэра, которая требует найти виновных в смерти ее мужа…
Напряжение этих дней было слишком большим. Лиз чувствовала, что ей необходимо хоть немного расслабиться. Это привело ее в бар. Может быть, кто-то скажет, что ей это не положено по службе, но сегодня ей было все равно. Она как раз направлялась к стойке, когда заметила сидящего там Дэймона. Она не впервые видела его здесь. Ну что ж, такая компания ей не помешает. Он никогда ей не мешал. Всегда приходил в нужные моменты, говорил слова, которые она ждала.
- Приятно, что не у меня одной есть повод напиться, - сказала она с улыбкой. – Не буду чувствовать себя так неудобно.
Дэймон неуклюже обернулся. Это движение было таким неуверенным, что шерифу показалось, будто он сейчас упадет с высокого барного стула, но в последний момент Сальваторе справился с собственной координацией.
- Ммм, шериф… - растянул он. – Повод есть всегда. Стоит чуть не то сказать и – бац! – повод.
Она не видела его раньше настолько пьяным.
- Кажется, твой повод лучше моего, - улыбнулась она, усаживаясь на соседний стул. – Моего хватит разве что на пару бокалов виски. Может, поделишься своим?
Дэймон прищурившись рассматривал стакан на просвет, потом кивнул своему отражению в зеркале за бутылками на полках и проговорил:
- Скажем так, у меня есть… хм… нехорошее пристрастие, - он бросил на Лиз короткий взгляд. – И это пристрастие, похоже, однажды меня доконает.
- Нехорошее пристрастие? – уточнила шериф, сделав маленький глоток из бокала, поставленного перед ней барменом. – Наркотики?
Это предположение было самым простым, но Лиз не хотелось бы, чтобы оно оказалось правдой. Дэймон вдруг рассмеялся.
- Наркотики? – фыркнул он. – Если бы все было так просто… - он повернулся к ней. – Впрочем, давайте звать это наркотиками. Хорошее название.
Лиз чувствовала, что это не попытка скрыть свою проблему – она действительно не отгадала: Дэймон был слишком пьян, чтобы полноценно врать.
- Может быть, тебе стоит все-таки сказать, что это за пристрастие? – спросила она.
Дэймон выпятил нижнюю губу и покачал головой.
- Хорошо, - согласилась Лиз. – Наркотики, так наркотики. Есть способы избавиться от зависимости от них. Клиники, общества…
Дэймон вдруг залился громким, вызывающим хохотом, чем привлек внимание немногих посетителей бара.
- Не говори больше такого, Лиз, - с трудом выдавил он. – А то я умру от смеха. Ты будешь виновата. Боже, так и вижу, как я говорю: «Здравствуйте, я Дэймон Сальваторе, и я… - он вдруг запнулся и опять бросил на нее короткий, чуть удивленный взгляд, - я… наркоман», - закончил он.
Лиз молчала. Что тут говорить? В Дэймоне, похоже, действительно сидела какая-то заноза, но он боялся высказать эту проблему вслух. В некоторой степени это угнетало шерифа. Она доверяла ему и хотела ответного доверия. Она взглянула на себя. Полицейская униформа. Может быть, дело в этом? Для него представитель закона перевешивает в ней друга? Одни только эти короткие взгляды чего стоят! Он смотрит на нее так, будто удивляется, что завел подобный разговор с шерифом. Ее форма останавливает его, не дает хотя бы случайно проговориться.
- Есть еще варианты? – пробормотал Дэймон, выдергивая ее из размышлений.
Лиз пожала плечами:
- Психиатрическая больница, может быть. Или… я не знаю, исповедуйся, кому-то помогает.
Дэймон зло усмехнулся.
- Еще скажите, тюрьма.
Шериф замерла.
- А что, все настолько серьезно? – осторожно поинтересовалась она.
Он взглянул на нее, она заметила, как его глаза остановились на значке шерифа, потом Дэймон молча отвернулся.
- Еще, - потребовал он у бармена и постучал по краю бокала. Лиз чуть закусила нижнюю губу. Разговор заглох. Похоже, сегодня Дэймона интересовало только виски, а не способы решения своих проблем.
- А по-моему, - шериф чуть наклонилась к сидящему рядом молодому человеку, - все гораздо проще.
Дэймон поднял на нее мутные глаза. Лиз улыбнулась:
- Не возжелай девушку брата своего.
Если бы она не знала, что Дэймон уже изрядно набрался, она бы решила, что он абсолютно трезв. Пьяная поволока внезапно исчезла из его взгляда, в глубине глаз будто шевельнулась тьма, холодная и скользкая, как змея. Шерифу почему-то вспомнился Логан Фелл, и она отстранилась, пытаясь прогнать наваждение.
- Что за дикая заповедь, шериф? – губы Дэймона разъехались в хмельной улыбочке, добродушно-пьяное выражение вернулось на его лицо. – Плохо учили священное писание, - он погрозил ей пальцем. – Ай-яй-яй…
- Но сути это все равно не меняет, - Лиз пожала плечами.
- Да с чего вы взяли?..
Шериф покачала головой:
- Поживи с мое, Дэймон. В моем возрасте и при моей-то работе подобные вещи вычисляются с одного взгляда
- В моем возрасте надо сидеть в кресле-качалке, укутанным пледом, и читать Диккенса, - пробурчал Дэймон, держа перед собой стакан.
Лиз рассмеялась:
- Говоришь, как мой отец.
- Скорее, как прапрадед, - хмыкнул Дэймон.
- Рада, что ты начал шутить, - сказала шериф. - Неужели из-за Елены стоит так убиваться?
Дэймон нахмурился, глядя на пустой стакан, стоявший перед ним.
- Если бы дело было только в Елене… - мрачно вздохнул Дэймон.
- Значит, она не первая девушка между вами двоими? – спросила Лиз. Сделать этот вывод было просто.
Во взгляде Дэймона опять всколыхнулось что-то змеиное.
- Браво, Шерлок! – он захлопал в ладоши. – Вы – просто гений дедукции, шериф!
- И она тоже выбрала не тебя, - кивнула Лиз. Она не спрашивала, она утверждала.
Дэймон сердито зыркнул на нее.
- Вас женщин что, учат, куда ударить побольнее? – процедил он сквозь зубы, потом схватил бокал и, не обращая внимания на извинения Лиз, сделал несколько быстрых глотков. Видимо, эта новая доза виски дала ему расслабиться, он вздохнул и продолжил: - Я их не виню, шериф. Я плохой человек.
Это было произнесено с такой незыблемой убежденностью, что шериф не удержалась и громко фыркнула.
- Это ты мне говоришь? – усмехнулась она. – Это ты шерифу говоришь, мальчик? Не думай, что Мистик Фоллз – тихий маленький городок. Я за свою жизнь насмотрелась тут на таких плохих людей, ни одним из которых тебе никогда не стать. Поверь моему опыту. Я в людях разбираюсь.
Дэймон медленно покачал головой.
- А что если я убил человека, шериф?
Элизабет недоверчиво взглянула на него. Что это? Очередная шуточка? Или пьяное признание? Так бывает, если человек выпьет столько. Пьяному гораздо сложнее контролировать свою речь… Господи, о чем она думает! Это же Дэймон Сальваторе! «Да, Лиз, тебе надо научиться переставать быть шерифом хотя бы с друзьями», - отчитала себя она. Что ж, фраза вполне в духе Дэймона: хочет произвести впечатление любыми способами. Надо отметить, сейчас он сумел сбить даже ее. Шериф расслабилась.
- Ну да, конечно, - улыбнулась она.
- Вы мне не верите, - в голосе Дэймона, казалось, звучала обида. – А ведь вы, между прочим, совсем ничего обо мне не знаете, шериф.
Лиз сделала небольшой глоток виски. Вообще, в его словах была доля истины. По поручению Совета основателей она обычно проверяла всех приезжих, и в случае с Сальваторе было бы также, но потом Дэймон принес столь необходимую им вербену. В современном мире так мало людей могут поверить в существование вампирской угрозы, поэтому его содействие было ценно. Он помогал ей в решении самых сложных проблем, которые свались на их город за последнее время – блондинка-кровопийца, обращенный Логан Фелл, кража крови из больницы, нападение на Эмбер во время выборов «Мисс Мистик Фоллз».
- Того, что я о тебе знаю, достаточно, - ответила шериф.
- А может, я только притворяюсь, Лиз? – он придвинулся к ней и шепнул почти на ухо: – Может, я сам вампир?
- О, боже… - она закатила глаза. – Чувствую, что тебе хватит, Дэймон.
- Я серьезно, шериф!
- Ну да, конечно, - она практически вынула из руки неуклюже сопротивляющегося Дэймона бокал и отдала его бармену: - Все, Мартин, он закончил.
Ей даже удалось поставить Дэймона на ноги и под локоть довести до выхода.
- Я серьезно! – он попытался выдернуть руку. – Почему вы мне не верите?
- Видишь ли, Дэймон, - Лиз знала в себе эту манеру говорить – тон полицейского, - обычно к людям, которых считала друзьями, она его не применяла, но сейчас, ей казалось, это было необходимо, - из всего, что ты тут сегодня наговорил, я бы, может быть, еще поверила, что ты употребляешь наркотики, но что ты убийца? – она покачала головой – И тем более вампир? Это смешно. Чего ты хотел? Чтобы я поахала, поохала и пожалела тебя? Не тот случай.
- Ну да, у вас же богатый опыт по части отношений с мужчинами… - буркнул Дэймон.
- По крайней мере, я понимаю, насколько часто те, кого выбираем мы, выбирают не нас, - она подвела его к полицейской машине. – Садись, довезу тебя до дома.
- Между прочим, вы выпили, шериф, - Дэймон говорил медленно, язык у него заплетался. – Кстати, я не спросил, что вы забыли в баре сегодня…
Лиз устало вздохнула:
- Наверное, просто накипело. Я так напряглась из-за Кэролайн, так боялась, что ей не станет лучше, что сейчас, когда этот груз спал, мне захотелось хоть немного расслабиться.
- Кэролайн лучше, - шерифу показалось, что в улыбке Дэймона чувствуется горечь. – Похоже, я не так плох, как все думают…
- Что? – переспросила Лиз. Она как раз садилась за руль.
- Ничего, - ответил Дэймон. – Рад за Кэролайн и за вас.
Когда они подъехали к старому поместью Сальваторе, Лиз обнаружила, что Дэймон спит на заднем сиденье. Она потрясла его за плечо, чтобы разбудить, но потом остановилась. Ей вспомнилось, как ушел ее муж и вся та история. Тогда она тоже говорила много глупостей. Наверное, даже почище, чем «я наркоман, убийца и вампир». Виски не приносит облегчения, она знала, а на утро еще придется мучиться от головной боли с похмелья. Лучше пусть он проснется в полицейской машине, чем дома, где его ждет Стефан. Мало ли чем все может закончиться, когда Дэймон в таком настроении? Шерифу не хотелось бы, чтобы его слова об убийстве были случайно высказанным желанием. Всякое бывает.
Она вышла из машины и достала из багажника плед, который всегда возила с собой. Лиз свернула его поплотнее и подложила Дэймону под голову: она знала, как этого не хватает, когда спишь в машине.
- Ты не плохой человек, Дэймон, - тихо проговорила она, опять садясь за руль и глядя на него в зеркало заднего вида. – Конечно, ты нахальный и самоуверенный мальчишка, но человек ты очень неплохой, - она помолчала и добавила: - И даже очень хороший.
Автор: Игрушка
Фандом: Дневники вампира
Жанр: драббл
Рейтинг: G
Категория: gen
Герои: Дэймон, шериф Лиз Форбс
Время действия: после эпизода 2.01
Предупреждение: в конце автор, кажется, свалился в флаффистый флафф
Дисклеймер: поиграю и отдам
Аннотация: Шериф встречает в баре Дэймона. Ей любопытно, что же у него за повод так напиваться?
Хорошие люди
Хорошие люди
Известие, что Кэролайн пришла в себя, принесло облегчение и напомнило, что есть другие проблемы, на которых стоит сосредоточиться. Мрачные события, которыми закончилось празднование Дня Основателей, требовали тщательного расследования. До сих пор было не понятно, почему мэр оказался в подвале вместе с вампирами. Вернее, не понятно, почему он отреагировал на устройство Гилберта. Локвуд - не вампир, Лиз была в этом уверена, но он потерял сознание со всеми ними. Шериф не видела этому объяснения. А еще есть жена мэра, которая требует найти виновных в смерти ее мужа…
Напряжение этих дней было слишком большим. Лиз чувствовала, что ей необходимо хоть немного расслабиться. Это привело ее в бар. Может быть, кто-то скажет, что ей это не положено по службе, но сегодня ей было все равно. Она как раз направлялась к стойке, когда заметила сидящего там Дэймона. Она не впервые видела его здесь. Ну что ж, такая компания ей не помешает. Он никогда ей не мешал. Всегда приходил в нужные моменты, говорил слова, которые она ждала.
- Приятно, что не у меня одной есть повод напиться, - сказала она с улыбкой. – Не буду чувствовать себя так неудобно.
Дэймон неуклюже обернулся. Это движение было таким неуверенным, что шерифу показалось, будто он сейчас упадет с высокого барного стула, но в последний момент Сальваторе справился с собственной координацией.
- Ммм, шериф… - растянул он. – Повод есть всегда. Стоит чуть не то сказать и – бац! – повод.
Она не видела его раньше настолько пьяным.
- Кажется, твой повод лучше моего, - улыбнулась она, усаживаясь на соседний стул. – Моего хватит разве что на пару бокалов виски. Может, поделишься своим?
Дэймон прищурившись рассматривал стакан на просвет, потом кивнул своему отражению в зеркале за бутылками на полках и проговорил:
- Скажем так, у меня есть… хм… нехорошее пристрастие, - он бросил на Лиз короткий взгляд. – И это пристрастие, похоже, однажды меня доконает.
- Нехорошее пристрастие? – уточнила шериф, сделав маленький глоток из бокала, поставленного перед ней барменом. – Наркотики?
Это предположение было самым простым, но Лиз не хотелось бы, чтобы оно оказалось правдой. Дэймон вдруг рассмеялся.
- Наркотики? – фыркнул он. – Если бы все было так просто… - он повернулся к ней. – Впрочем, давайте звать это наркотиками. Хорошее название.
Лиз чувствовала, что это не попытка скрыть свою проблему – она действительно не отгадала: Дэймон был слишком пьян, чтобы полноценно врать.
- Может быть, тебе стоит все-таки сказать, что это за пристрастие? – спросила она.
Дэймон выпятил нижнюю губу и покачал головой.
- Хорошо, - согласилась Лиз. – Наркотики, так наркотики. Есть способы избавиться от зависимости от них. Клиники, общества…
Дэймон вдруг залился громким, вызывающим хохотом, чем привлек внимание немногих посетителей бара.
- Не говори больше такого, Лиз, - с трудом выдавил он. – А то я умру от смеха. Ты будешь виновата. Боже, так и вижу, как я говорю: «Здравствуйте, я Дэймон Сальваторе, и я… - он вдруг запнулся и опять бросил на нее короткий, чуть удивленный взгляд, - я… наркоман», - закончил он.
Лиз молчала. Что тут говорить? В Дэймоне, похоже, действительно сидела какая-то заноза, но он боялся высказать эту проблему вслух. В некоторой степени это угнетало шерифа. Она доверяла ему и хотела ответного доверия. Она взглянула на себя. Полицейская униформа. Может быть, дело в этом? Для него представитель закона перевешивает в ней друга? Одни только эти короткие взгляды чего стоят! Он смотрит на нее так, будто удивляется, что завел подобный разговор с шерифом. Ее форма останавливает его, не дает хотя бы случайно проговориться.
- Есть еще варианты? – пробормотал Дэймон, выдергивая ее из размышлений.
Лиз пожала плечами:
- Психиатрическая больница, может быть. Или… я не знаю, исповедуйся, кому-то помогает.
Дэймон зло усмехнулся.
- Еще скажите, тюрьма.
Шериф замерла.
- А что, все настолько серьезно? – осторожно поинтересовалась она.
Он взглянул на нее, она заметила, как его глаза остановились на значке шерифа, потом Дэймон молча отвернулся.
- Еще, - потребовал он у бармена и постучал по краю бокала. Лиз чуть закусила нижнюю губу. Разговор заглох. Похоже, сегодня Дэймона интересовало только виски, а не способы решения своих проблем.
- А по-моему, - шериф чуть наклонилась к сидящему рядом молодому человеку, - все гораздо проще.
Дэймон поднял на нее мутные глаза. Лиз улыбнулась:
- Не возжелай девушку брата своего.
Если бы она не знала, что Дэймон уже изрядно набрался, она бы решила, что он абсолютно трезв. Пьяная поволока внезапно исчезла из его взгляда, в глубине глаз будто шевельнулась тьма, холодная и скользкая, как змея. Шерифу почему-то вспомнился Логан Фелл, и она отстранилась, пытаясь прогнать наваждение.
- Что за дикая заповедь, шериф? – губы Дэймона разъехались в хмельной улыбочке, добродушно-пьяное выражение вернулось на его лицо. – Плохо учили священное писание, - он погрозил ей пальцем. – Ай-яй-яй…
- Но сути это все равно не меняет, - Лиз пожала плечами.
- Да с чего вы взяли?..
Шериф покачала головой:
- Поживи с мое, Дэймон. В моем возрасте и при моей-то работе подобные вещи вычисляются с одного взгляда
- В моем возрасте надо сидеть в кресле-качалке, укутанным пледом, и читать Диккенса, - пробурчал Дэймон, держа перед собой стакан.
Лиз рассмеялась:
- Говоришь, как мой отец.
- Скорее, как прапрадед, - хмыкнул Дэймон.
- Рада, что ты начал шутить, - сказала шериф. - Неужели из-за Елены стоит так убиваться?
Дэймон нахмурился, глядя на пустой стакан, стоявший перед ним.
- Если бы дело было только в Елене… - мрачно вздохнул Дэймон.
- Значит, она не первая девушка между вами двоими? – спросила Лиз. Сделать этот вывод было просто.
Во взгляде Дэймона опять всколыхнулось что-то змеиное.
- Браво, Шерлок! – он захлопал в ладоши. – Вы – просто гений дедукции, шериф!
- И она тоже выбрала не тебя, - кивнула Лиз. Она не спрашивала, она утверждала.
Дэймон сердито зыркнул на нее.
- Вас женщин что, учат, куда ударить побольнее? – процедил он сквозь зубы, потом схватил бокал и, не обращая внимания на извинения Лиз, сделал несколько быстрых глотков. Видимо, эта новая доза виски дала ему расслабиться, он вздохнул и продолжил: - Я их не виню, шериф. Я плохой человек.
Это было произнесено с такой незыблемой убежденностью, что шериф не удержалась и громко фыркнула.
- Это ты мне говоришь? – усмехнулась она. – Это ты шерифу говоришь, мальчик? Не думай, что Мистик Фоллз – тихий маленький городок. Я за свою жизнь насмотрелась тут на таких плохих людей, ни одним из которых тебе никогда не стать. Поверь моему опыту. Я в людях разбираюсь.
Дэймон медленно покачал головой.
- А что если я убил человека, шериф?
Элизабет недоверчиво взглянула на него. Что это? Очередная шуточка? Или пьяное признание? Так бывает, если человек выпьет столько. Пьяному гораздо сложнее контролировать свою речь… Господи, о чем она думает! Это же Дэймон Сальваторе! «Да, Лиз, тебе надо научиться переставать быть шерифом хотя бы с друзьями», - отчитала себя она. Что ж, фраза вполне в духе Дэймона: хочет произвести впечатление любыми способами. Надо отметить, сейчас он сумел сбить даже ее. Шериф расслабилась.
- Ну да, конечно, - улыбнулась она.
- Вы мне не верите, - в голосе Дэймона, казалось, звучала обида. – А ведь вы, между прочим, совсем ничего обо мне не знаете, шериф.
Лиз сделала небольшой глоток виски. Вообще, в его словах была доля истины. По поручению Совета основателей она обычно проверяла всех приезжих, и в случае с Сальваторе было бы также, но потом Дэймон принес столь необходимую им вербену. В современном мире так мало людей могут поверить в существование вампирской угрозы, поэтому его содействие было ценно. Он помогал ей в решении самых сложных проблем, которые свались на их город за последнее время – блондинка-кровопийца, обращенный Логан Фелл, кража крови из больницы, нападение на Эмбер во время выборов «Мисс Мистик Фоллз».
- Того, что я о тебе знаю, достаточно, - ответила шериф.
- А может, я только притворяюсь, Лиз? – он придвинулся к ней и шепнул почти на ухо: – Может, я сам вампир?
- О, боже… - она закатила глаза. – Чувствую, что тебе хватит, Дэймон.
- Я серьезно, шериф!
- Ну да, конечно, - она практически вынула из руки неуклюже сопротивляющегося Дэймона бокал и отдала его бармену: - Все, Мартин, он закончил.
Ей даже удалось поставить Дэймона на ноги и под локоть довести до выхода.
- Я серьезно! – он попытался выдернуть руку. – Почему вы мне не верите?
- Видишь ли, Дэймон, - Лиз знала в себе эту манеру говорить – тон полицейского, - обычно к людям, которых считала друзьями, она его не применяла, но сейчас, ей казалось, это было необходимо, - из всего, что ты тут сегодня наговорил, я бы, может быть, еще поверила, что ты употребляешь наркотики, но что ты убийца? – она покачала головой – И тем более вампир? Это смешно. Чего ты хотел? Чтобы я поахала, поохала и пожалела тебя? Не тот случай.
- Ну да, у вас же богатый опыт по части отношений с мужчинами… - буркнул Дэймон.
- По крайней мере, я понимаю, насколько часто те, кого выбираем мы, выбирают не нас, - она подвела его к полицейской машине. – Садись, довезу тебя до дома.
- Между прочим, вы выпили, шериф, - Дэймон говорил медленно, язык у него заплетался. – Кстати, я не спросил, что вы забыли в баре сегодня…
Лиз устало вздохнула:
- Наверное, просто накипело. Я так напряглась из-за Кэролайн, так боялась, что ей не станет лучше, что сейчас, когда этот груз спал, мне захотелось хоть немного расслабиться.
- Кэролайн лучше, - шерифу показалось, что в улыбке Дэймона чувствуется горечь. – Похоже, я не так плох, как все думают…
- Что? – переспросила Лиз. Она как раз садилась за руль.
- Ничего, - ответил Дэймон. – Рад за Кэролайн и за вас.
***
Когда они подъехали к старому поместью Сальваторе, Лиз обнаружила, что Дэймон спит на заднем сиденье. Она потрясла его за плечо, чтобы разбудить, но потом остановилась. Ей вспомнилось, как ушел ее муж и вся та история. Тогда она тоже говорила много глупостей. Наверное, даже почище, чем «я наркоман, убийца и вампир». Виски не приносит облегчения, она знала, а на утро еще придется мучиться от головной боли с похмелья. Лучше пусть он проснется в полицейской машине, чем дома, где его ждет Стефан. Мало ли чем все может закончиться, когда Дэймон в таком настроении? Шерифу не хотелось бы, чтобы его слова об убийстве были случайно высказанным желанием. Всякое бывает.
Она вышла из машины и достала из багажника плед, который всегда возила с собой. Лиз свернула его поплотнее и подложила Дэймону под голову: она знала, как этого не хватает, когда спишь в машине.
- Ты не плохой человек, Дэймон, - тихо проговорила она, опять садясь за руль и глядя на него в зеркало заднего вида. – Конечно, ты нахальный и самоуверенный мальчишка, но человек ты очень неплохой, - она помолчала и добавила: - И даже очень хороший.
Конец
Спасибо
чёорт, вот за что люблю твои фики - для меня они настолько каноничны, едва ли не каноничней канона)) всё так и было)
Потому что она в твоих фанфиках получается потрясающей))